|
書名: 最後的精靈 / L’ultimo elfo 作者: 希瓦娜‧達瑪利 / 譯者: 景翔 書系: 小說無限 / 書號: YX0003 單色 / 平裝 / 長 21 cm * 寬 15 cm / 320 頁 發行日: 2008年11月27日 ISBN: 978-986-6651-33-5 / EAN: 9789866651335 定價:300 元 |
內容簡介
迫不及待想與最愛分享這個故事
傳誦頻率媲美《小王子》,悸動指數超越《納尼亞傳奇》
◎2004年義大利安徒生小說獎
◎2006年法國幻想文學小說組首獎
◎2008年美國圖書館協會年度優良翻譯書獎
◎全球已售出十五國版權(義大利、台灣、英國、美國、法國、德國、日本、荷蘭、巴西、芬蘭、墨西哥、葡萄牙、泰國、立陶宛、西班牙)
◎電影版權由知名獨立製片公司Miramax取得
◎知名作家蔡珠兒專文推薦
◎小野、灰鷹、李家同、孫越、張懸,跨越一甲子老中青三代同台溫馨分享
大雨下不停,世界都快淹成個大池塘。小小的雙腳再泡下去,小精靈恐怕等不到太陽重新升起……在一個充滿歧視與偏見的邪惡世界,天真善良的最後精靈約許,竟然是上天指定的救世英雄!他要如何躲過惡人的追殺?又要如何遵從古老的預言、找到最後一條火龍,一起拯救世界?
國際書評與讀者心得
*這本書肌理豐富,橫看成嶺側成峰,折射出各種光影面向,哪個角度都好看。只要翻開書,就會一頁頁被吸了進去……──蔡珠兒
*透過精靈和人類的接觸,讓彼此更了解自己世界的實質,充滿了溫暖和幽默。──小野
*你可能讀了不少好書,請再加上這一本《最後的精靈》!──孫越
*《最後的精靈》是充滿人性描寫的精彩故事,全書瀰漫史詩般的悲壯,讓人不忍停歇,只為分享小精靈的英雄式孤寂。──尼古拉的書齋
*這是一本你會想要傳給子子孫孫的好書。全書充滿想像力、文字極具機智與幽默。作者筆下充滿情感、真誠,能觸動心中最真、最根本的部分──而這正是偉大故事的正字標記。──布魯克(匹茲堡圖書館員)
*達瑪利充滿喜感的生花妙筆,使這部「預言式」的奇幻作品令人耳目一新,驚喜交集。──出版人週刊
*書中出人意表的幽默與刻骨銘心的情節,讓讀者深深體會故事的力量與犧牲的真諦。──莎拉‧克利(紐約公立圖書館月刊)
*這本小說藉著精靈約許的發現之旅展現了天真無邪與智慧。──布倫斯伯里網路書店書評
*作者在悲傷與幽默間取得微妙的平衡,笑點的背後醞釀深沉的省思。推薦本書給任何喜愛一個好故事的讀者,以及正處人生黑暗時刻、需要希望之光的朋友。──拉蒂‧坦恩斯
*我好愛這本書,從約許(他的精靈本名長得不得了念起來像打噴嚏)到那隻多愁善感神經兮兮只愛聽羅曼史的老龍都愛。整本書充滿對荒謬人世妙趣十足的觀察而產生的爆笑情節,卻又發人深省、動容不已。最後,竟然還能鼓舞你、勇敢面對自己的脆弱與殘酷的現世。這是美妙角色組成的美妙故事,溫柔地幫助我們經歷人生總總。──凱‧麥克尼爾
*這是一本耐人尋味、令人好奇的故事。乍看以童書姿態呈現,也的確老少咸宜,但內容是不只探討神話民俗傳奇,還展現深刻的情感底蘊。字裡行間有著成熟的心思,有時讀來似乎還帶著政治寓言的妙趣。──畢‧塔波爾
*太棒了!我不記得上一次這麼感動是何時了。這是一本你想和所有好朋友分享的絕妙好書。──艾西麗‧沃琳
*妙趣橫生!主題是我們為所愛的人願意付出的犧牲。當初買這本書要送給超級龍迷的兒子,結果我自己比他更愛看。──愛倫‧麥克邁納尼斯
*這本書完全出乎意料。本來想精靈啦、龍啦、預言什麼的,還真是老套。可是這本書完全不是那回事。可愛、有趣,卻又感人、沉痛。書中每個字都透露出慧黠、機智,又有創意,簡直像交響樂般豐富動人。──席拉‧茹斯
*書中出人意表的幽默與刻骨銘心的情節,讓讀者深深體會故事的力量與犧牲的真諦。──莎拉‧克利
*老少咸宜的好書,我是個祖母,非常喜愛這本書,我的小孫女也是。幽默、纖細、美妙。──海恩‧威辛森
*幾年前我在慕尼黑看過這本書, 從那以後就一直在找它的英譯版。這是一本口吻很誠實的書, 沒有故意設計的戲劇手法、老套。乍看似乎不夠深刻,但一回味,就有很多意在言外的感觸暗潮洶湧,令我沈吟不已。書中主角對外面世界的反應,有時天真得很可愛。──瑪麗亞‧史坦格華奈爾
*寫給成人看的美妙「童書」。這本書出人意表,完全超乎想像。──金姆‧貝希里亞
*作者的寫作能力很強,遣詞用字優越,描寫功力更是一流。更重要的,它讓我們深思,包括種族間的歧視、相左意見的暴力對待等。擺脫既有龍與精靈的窠臼印象,作者重新塑造這些角色的原型,實在精彩,讓人耳目一新。總之,讀吧!──希雅薇哈達
台灣讀者感動分享持續發燒中……
試毒報告:無毒、爽口。
注意事項:若於辦公室或教室、圖書館等不良場所閱讀,恐有因憋笑而引發內傷之虞。
——nymphy(初級魔法Page 11)
有時幽默、有時諷刺、有時似乎又蘊藏深意,作者的一字一句都很值得細細咀嚼,而她那彷彿在對孩子說故事般的筆觸,字裡行間亦讓我覺得好溫柔。
——azusa0(筆心雜記)
作者用很順暢的筆法,完成一個精靈的冒險故事,穿插許許多多動人心弦的過程,讓人一邊笑、一邊心疼,卻又捨不得放下這本書,就這麼讓人一頁頁翻閱,不忍停歇。
——scorpian(蠍子的私人空間)
跌入作者的奇幻世界,跟著她的筆觸,心臟雀躍跳動,急切地想知道接下來的故事,完全忘了夜已深沉。
——Evans(芳草萋萋)
天啊!怎麼可以這麼可愛!
——seimei(任性逍遙)
我在想,如果就這麼一個故事,每天在孩子睡前的床邊,一日一點、一點一滴的講給孩子聽;我想,這絕對會是男孩女孩都喜歡的一個故事。
——marieli518(三個人的蟹居)
一個讓人看一眼就無法停止的故事,「最後的精靈」並沒有令人嘆為觀止的奇幻世界,神奇法術,反而在平凡中見到真正的感動。
——苦悶中年男(苦悶中年男的情緒出口)
「最後的精靈」和「最後的龍」相依相偎,譜下了一則深刻動人的故事,深刻到你會想要化身為吟遊者,四處向人訴說,彷彿要透過重述,再次體會到消逝已久的純真。
——黑咖啡(失語症候群)
習慣閱讀時在心裡發聲朗讀著,手邊這本《最後的精靈》著實令我驚奇,因為從頭至尾,心裡的朗讀聲音都那樣鮮活明快,樂音一般迴旋。
——hmeiyao(流轉翻翻書)
譯者簡介
景翔,浙江紹興人,1948年底隨家人來台,1962年尚在大專就讀即開始翻譯。服役後在電腦界工作近十年,再轉入新聞界,亦曾主持廣播及電視節目,撰寫影評及其他藝文評論,年輕時寫過現代詩。退休後繼續影評及翻譯工作。譯著等身,包括各類小說、劇本與非小說,重要譯著如《瘋子‧教授‧大字典》、《破水而出》、《中性》、《布朗神父探案全集》、《猶大之窗》、《彩蝶之翼》、《非人子》、《越戰獵鹿人》、《再見女郎》、《心鑑》、《惘然記》、《著魔》。天秤座AB型,相信「壓力會成功力」,希望繼續譯介更多好書、多看電影多看書。吃好吃的東西,過快樂的生活。

